شنیدهها حکایت از آن دارد که در ماههای اخیر در کمیته تدوین کتب درسی، طرحی مراحل اولیه تصویب را از سر گذرانده که به موجب آن دو فصل از زبان و ادبیات محلی مناطق دو زبانه ابتدا در کتاب ادبیات پایه نهم دانشآموزان گنجانده میشود و بعد از آن به تدریج هر سال به پایه بعدی دو فصل دیگر از ادبیات محلی الحاق خواهد شد و درنهایت تا پایان متوسطه دوم ادامه خواهد یافت - شبیه همان ضمیمه دینی مناطق غیر شیعه - این امر اگرچه هرگز برای آموزش علمی زبان مادری نمیتواند کافی باشد، اما قدمی است که میتواند مبنای قدمهای اساسیتر برای رفع تبعیضهای آموزشی در مناطق دو زبانه باشد.
تاکید بر حق آموزش به زبان مادری پیش از هر چیز از این فرض ناشی میشود که تنوع زبانی و فرهنگی که جزء ارزشهای انسانی و از عوامل انسجامبخش جوامع بشری است، جز از طریق حق آموزش به زبان مادری حفظ نمیشود.
زبان بزرگترین سرمایه فرهنگی، از مهمترین مولفههای هویتی و بنیادیترین عامل استمرار و انتقال فرهنگی بین نسلی است. از بدیهیترین حقوق هر انسانی آن است که به زبان خودش صحبت کند، بنویسد و بخواند؛ زیرا همه زبانها جزء میراث فرهنگی بشریت محسوب شده و در کلیت خود بخشی از حقوق ملت یا قومیتی است که به آن زبان تکلم میکنند.
رئیسجمهوری یکی از شعارهای تبلیغاتی خود را اجرایی شدن اصل 15 قانون اساسی عنوان کرد و به نوعی « احیای زبانهای محلی » و از سر گرفتن آموزش آن در مدارس از برنامههای چالشی تبلیغی وی بود. این موضوع با واکنشهای مختلف از سوی گروههای موافق و مخالف به چالشی جدی بدل شد؛ مخالفانی مانند گروهی از اهالی فرهنگستان زبان و ادب فارسی که جانمایه دلایل مخالفتشان از زبان حسن ذوالفقاری مدیر گروه آموزش زبان فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی چنین بیان میشود: «آنچه که در قانون اساسی بر آن تاکید شده آشنایی با فرهنگ و ادبیات کشور است. در قانون موردی به نام زبان یاد نشده بلکه از آن با عنوان ادبیات یاد کردهاند. برداشت فرهنگستان زبان و ادب فارسی از قانون اساسی فرهنگ و ادبیات است، نه زبان.
زبان فارسی، زبان مشترک همه اقوام در کشور است و جای آموزش آن در مدارس است. موضوع گویشها و توجه به آنها نه در مدارس، بلکه باید در مجامع علمی و پژوهشی مورد بررسی قرار گیرد. چنانچه در حال حاضر نیز پژوهشگاهها و مجلات علمی و پژوهشی متعددی به این مقوله میپردازند. موضوع گویشها و تحولات آنها و... را باید در این مجامع مورد بررسی قرار داد.»
وی در ادامه عنوان میکند دانشآموزان در مناطق دو زبانه هنگام ورود به مدرسه به زبان مادری خود تسلط دارند و وقتی کودک میتواند با گویش منطقه خود صحبت کند نباید دوباره در مدرسه روی آموزش زبان مادری تمرکز کند و وقتی چنین چیزی را میداند چه لزومی دارد دوباره آن را آموزش بببیند.»
اما آموزش زبانهای محلی در مدارس موافقانی نیز دارد. به اعتقاد این گروه، آموزش زبان محلی در مدارس را میتوان فرصتی برای حفظ تراز علمی و ادبی زبانهای بومیای دانست که هر روزه از انس گویشوران به آن کمتر و علاقه آنها به دیگر زبانها بیشتر میشود.
روزنامه فرهیختگان
صدای معلم، صدای شما
با ارائه نظرات، فرهنگ گفتوگو و تفکر نقادی را نهادینه کنیم.