صدای معلم - اخبار فرهنگیان، معلمان و آموزش پرورش

«تفاوت این دو جمله تنها در یک کلمه است اما برای تغییر همین یک کلمه به بیش از ده ها سال کار اقتصادی، سیاسی و فرهنگی نیاز است»

از فرهنگ Hurt تا Help ؟!

طاهره شیخ الاسلام

از Hurt تا Help و جایگاه قانون در ایران و استرالیا

از اولین روزهایی که برای اسکان گرفتن در استرالیا به کارمندانی در ادارات مختلف رجوع می کردیم از همگی آنان عبارت  ? How can I help you را می شنیدیم و به دنبال آن کمک در راه انداختن کار بود آن هم با تواضع، صداقت و مهربانی ؛ و من هربار که با این صحنه ها روبه رو می شدم، ادارات خودمان را به یاد می آوردم و رفتار کارمندان با مراجعان را که به راحتی می شد آن را به   ? How can I hurt you ترجمه کرد.

بیشتر که با جامعه ی استرالیا در آمیختم دانستم این برخورد نه یک شبه بلکه حاصل تلاش های بسیاری بوده که در زمینه اقتصادی، سیاسی و اجتماعی صورت گرفته و منجر به برخورداری همگان از امکانات یک زندگی با عزت شده و طبیعی است کسی که درد و گرفتاری نداشته باشد دلیلی برای کارشکنی در کار دیگران ندارد.

از فرهنگ Hurt تا Help و جایگاه قانون در ایران و استرالیا

زمان بیشتری طول کشید تا دریافتم دلیل دیگری نیز پشت بیان این جمله قرار دارد و آن ترس از قانونی است که به افراد اجازه نمی دهد احساسات شخصی خود را در وظیفه اشان دخالت دهند. به این معنی که اگر کارمندی خسته باشد و یا از قیافه ارباب رجوع خوشش نیاید و یا بهر دلیلی کار او را انجام ندهد به قانون باید که جواب پس بدهد.

تفاوت این دو جمله تنها در یک کلمه است اما برای تغییر همین یک کلمه به بیش از ده ها سال کار اقتصادی، سیاسی و فرهنگی نیاز است.

۱۳۷۵ سیدنی
کانال در اسارت فرهنگ


از Hurt تا Help و جایگاه قانون در ایران و استرالیا

شنبه, 27 اسفند 1401 11:55 خوانده شده: 195 دفعه چاپ

نظرات بینندگان  

پاسخ
احمد 1401/12/27 - 13:41
با درود
قانون هم به خودی خودی نمی تواند عدالت و آزادی را تعین بخشد. قانون در ممالک ماقبل مدرنیته مانند ایران کالایی لوکس بوده که توسط فرودستان به نحوی و به ید فرادستان به شکل شدیدتری به میانجی قدرت ، لگد کوب گشته و در ممالک مدرن و پسامدرن به اعتراف برخی نظریه پردازان لیبرال؛ عدالت و آزادی صوری- توهمی را در خیمه شب بازی سیاست هرمی به معرض نمایش می گذارد. قانون هم مانند سایر ابداعات و اختراعات نوع بشر است ، اما از نوع اختراعات مبتذل آن ! چرخ ، لامپ ، اتومبیل و هواپیما به مراتب مفیدترند!
پاسخ + 0 0 --
موسوی 1401/12/28 - 21:55
با سلام....
قانون در حالت عام فرایند نیازی ست که بشریت برای تعامل وزندگی جمعی؛به بنا به گفته شما آنرا اختراع کرده. قوانین اگر در فرایندی صحیح وبر مبنای نیاز جوامع به وجود بیایند نه تنها مضر نیستند بلکه در وحله اول حامی طبقات فرودست جامعه میباشندهر جامعه ای چه مدرن وچه پیشامدرن قوانین خاص خودرا داشته ودارد..ونکته دیگر اینکه بدیل بی قانونی هرج ومرج وآنارشی ست.در چنین جامعه ای هیچ چیز حتی چرخ وکامپیوتر واتومبیل وهواپیما قطعا بوجود نمیآید...
پاسخ
ناشناس 1401/12/27 - 13:45
فرهنگ رقابت بدترین فرهنگ برای زندگی است امید که فرهنگ رفاقت ونوع دوستی جایگزین شود هم حال انسان ها بهتر خواهدشد هم انسانی که مورد تکریم واقع شود بروندادبیشتر وبهتری خواهدداشت
پاسخ
احمد 1401/12/27 - 17:20
با درود
دشوارگی آنجاست که رسانه ها و سرمایه تحت ید فرادستان ، رقابت را امری انضمامی و طبیعی جلوه داده و آن را به فرودستان حقنه می کنند! مافیای رسانه ای ، متافیزیک رقابت را در قالب روانشناسی زرد یا بازاری به میانجی رسانه های تحت ید خود با استفاده از علوم اعصاب، علی رغم انتزاعی بودن، طبیعی جلوه داده و یگانه راه پیروزی سوژه را نگاه ابژه وار به سایر سوژه جا می زنند!
پاسخ + 0 0 --
ناشناس 1401/12/28 - 08:54
احمد آقا
فارسی را غلط ننویسیم.
دشوارگی یعنی چه؟
کلمه سلیس دشواری به ذهن تان نرسید؟
یا غلط نویسی، کلاس دارد؟
پاسخ + 0 0 --
احمد 1401/12/28 - 20:38
با درود
به دوست ناشناس
دشوارگی معادل واژه انگلیسی problematic بوده و در فلسفه و جامعه شناسی بار معنایی خاص خود را دارد. همان طور که نگاشتم معادل فارسی این واژه توسط فرهنگستان وضع شده و در مقالات و سخنرانی های علمای علوم اجتماعی دقیقا به صورت "دشوارگی" به کار می رود.
با سپاس
پاسخ + 0 0 --
ناشناس 1401/12/29 - 07:39
جناب آقای احمد
سلام
یعنی بنده با یکی از علمای علوم اجتماعی هم صحبت می شوم؟
قرار نیست کلمات انگلیسی را به
زور و بدون وجود کلمه ای همسنگ
به فارسی برگردانیم.
والله عالم علوم اجتماعی نیستم اما نه حین تحصیل و نه تاکنون، باچنین
کلمه ای مواجه نشده ام.
البته علیرغم اطمینان. به حساب بیسوادی، لغت نامه های فارسی را هم جستجو کردم، اصلا و ابدا چنین
کلمه ای نیست که نیست.

شما لطفا چنین واژگان بی در و پیکر را در همان محفل علما استفاده کنید و ما همچنان از خزانه لغات فارسی بزرگانی چون معین ،دهخدا و عمید، استفاده نماییم. درود
پاسخ + 0 0 --
ناشناس 1401/12/29 - 07:44
فرهنگستان هم همان فرهنگستان دهه چهل نیست.

نظر شما

صدای معلم، صدای شما

با ارائه نظرات، فرهنگ گفت‌وگو و تفکر نقادی را نهادینه کنیم.

نظرسنجی

انتصابات علیرضا کاظمی تا چه میزان با تعهدات و قول های مسعود پزشکیان هم خوانی داشته و توانسته رضایت معلمان را جلب کند ؟

دیدگــاه

تبلیغات در صدای معلم

درخواست همیاری صدای معلم

راهنمای ارسال مطلب برای صدای معلم

کالای ورزشی معلم

تلگرام صدای معلم

صدای معلم پایگاه خبری تحلیلی معلمان ایران

تلگرام صدای معلم

Sport

تبلیغات در صدای معلم

تمام حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به صدای معلم - اخبار فرهنگیان، معلمان و آموزش پرورش بوده و استفاده از مطالب با ذکر منبع بلا مانع است.
طراحی و تولید: رامندسرور