آذربایجان در درازنای تاریخ مهد خرد و اندیشه و شجاعت و سخاوت بوده است . در کنار ستارخان و باکری ها، علامه جعفری و استاد شهریارها نشو و نمو کرده اند و در کنار معجز شبستری ها ، پروفسور هشترودی و شیخ شهاب الدین سهروردی ها بر تارک تاریخ مشعشع آذربایجان ایران حک شده اند.
یکی از سوته دلان عرصه عاشقی و از سرداران شعر و شاعری کلاسیک و سنتی که در نوجوانی از سراب آذربایجان در تهران رحل اقامت افکنده و نهایتا در کسوت معلمی و دامن شاعری آرام گرفته است استاد اکبر ستاری متخلص به "قیزیل قلم" می باشند.
به اقتضای شغل خطیر معلمی ستاری در اکثر رشته های علوم انسانی دستی در آتش داشته و در کنار تدریس، مطالعات عمیق و دقیقی در معارف دینی و آموزه های شیعی را با خود یدک می کشد . در کنار هنر معلمی ، دهه های متمادی مشغول عشق بازی با شعر و شاعری و موانست با شعرا و مجالست با حکمای عصر خویش بوده اند.
به گواه صاحبنظران از شعرای معاصر ترکی سرای سبک کلاسیک و در قید حیات کشور، کمتر شاعر و پژوهشگری در احیا و به کارگیری تمام قالبهای جدید و قدیم شعری قابل قیاس با استاد قیزیل قلم است. وی به خاطر احاطه به سه زبان اصلی جهان اسلام ترکی، فارس و عربی ، آفرینش های ادبی درخوری داشته و در حوزه ادبیات عرفانی، تغزلی، مرثیه و طنز و.... از پرکارترین های زمان خویش است.
خلاصه اگر فرزانگی را واجد دو بعد خردورزی و بهرهمندی از وحی و الهامات شاعری تلقی نماییم، این دو خصیصهی بارز هر دو در استاد قیزیل قلم متجلی و هویداست. تجربیات حاصل از چهاردهه تدریس در اکثر دروس علوم انسانی باعث فراغت در اندیشه و گشادی خیال و افق دید روشن در آفرینش های ادبی استاد ستاری شده است.
در میان ادب دوستان به ویژه دوستداران ادب غنی ترکی آذری پس از استاد ناظر شرفخانه ای در تهران و کرج ، قیزیل قلم از شعرای کلاسیک معاصر از محبوبیت و مطلوبیت خوبی برخوردار است و شاگردانش از محضرش استفادهها بردهاند ، از طرز گفتار و شیوه رفتارش بسیار نکتهها آموختهاند.
مخلص کلام آن که استاد در فضیلت اخلاقی اهل اجتهاد است نه ادعا، و اهل تواضع است نه تفاخر.
قیزیل قلم
بوتون شعر قالبلرینین استادی
آذربایجان تپراغی اسکی زامانلاردان عقلانیت و اندیشه اوجاغی اولورسادا بیر طرفدن بویوک شاعرلر یوردو و داها دوغروسو سؤز معدنیدیر.
بو دیاردا بیزیم اسلام دنیاسینین اوچ اساس دیلینده شعر یازانلاریمیز مولوی، نسیمی، فضولیدن توتوب تا حکیم هیدجییهدک،
شهریار،حسناسدی( شبدیز) ناظر شرفخانهای دن توتوب تا قیزیل قلمهدک تاریخ بویو ادبیات دنیاسیندا پار پار پارلاییرلار.
تورکجه، فارسجا و عربجه یازیب یاراتماق بویوک هنر و خلاقیت اولورسادا داها، دوغروسو آنجاق احاطهلی و درین مطالعهلی بیر شاعرین ایشی و پئشهسی اولا بیلر.
استاد "اکبر ستاری" قیزیل قلم تخلص ایله یازیب یارادان باجاریقلی و دوشونجهلی معاصر شاعرلریمیزین بیریسیدی.
"قیزیل قلم" سنتی شاعر اولورسادا دنیا گؤروشو گئنیش، مفکورهلری آیدین و دان اولدوزو کیمین دوپ دورودو.
قیزیل قلم" ین کؤکو و تحصیلاتی:
اکبر ستاری مشهدی آقا اوغلو "قیزیل قلم" تخلص ایله شاعر ۱۳۴۴ اینجی گونش ایلینده شرقی آذربایجانین سراب شهرستانین قشلاق کندینده آنادان اولموشدو.
ستاری ابتدایی تحصیلین قشلاق، راهنمایی دورهسین حکیم نظامی آدلی سراب شهرینین مدرسهسینده اوخوموشدو.
1358اینجی ایلده عائلهسی ایله تهرانا کؤچورکن شهید کشوری دبیرستانی (منطقه 19) دا دیپلم آلیب صونرا شهید بهشتی دانشگاهیندا علوم اجتماعی دبیری و هابئله روان شناسی رشتهسی نین مدرکین اخذ ائدندن صونرا، تهرانین مختلف آموزش و پرورشین مناطقلرینده رسمی اؤیرتمن کیمی تعلیم و تربیت وظیفهسینی داشیماقدادی.
اوستاد "قیزیل قلم" احاطهلی اولدوغونا گؤره جامعهشناسی، فلسفه، منطق، تاریخ، جغرافیا، روانشناسی، دینی_قرآن، ادبیات درسلرینه ایللر بویو معلم چیلیک ائتمیشدی.
شاعرین یارادیجیلیغینا بیر باخیش:
"قیزیل قلم" شعر یازماغی اوشاق چاغلاریندان باشلایب و هلهده شعریلن باشاباش ادبیاتین اوجسوز بوجاقسیز دنیاسیندا یاشاماقدادیر
او تهران و کرجده مختلف ادبی انجمنلرده علاقهایلن حاضر اولان هابئله ادبیات دنیاسیندا چالیشان و باجاریقلی بیر صمیمی انساندیر.
حاضر حالدا اوندؤرت شعر دفترلریندن (فارسجا، تورکجه و عربجه) آنجاق اوچ جلد کتاب ایشیق اوزو گؤره بیلیب (آیدین سحر، ایشیقلی گونش و آیلی گئجه)
هابئله سرین کولک، گؤئ چمن، تَزَهکتاب تَزَهسؤز عنوانلی مجموعهلریده چاپ نوبتیندهدیر.
سفیربیداری، شهادت نامه، سعادت نامه، ولادت نامه مرثیه ادبیاتینا عاید اولان مجموعهلرده، ویرایش اولونوب و مجوز انتظاریندادیلار.
طنز، نثر، داستانلار و متفرقه شعرلرده شاعرین شخصی کتابخاناسیندا "قیزیل قلم" ایله یولداشلیق ائدیرلر!
قیزیل قلم، قالبلر استادی:
تأسفله معاصر شاعرلریمیزدن چوخو آذربایجانین چئشیدلی قالبلری ایله تانیش دئییل و ائله اونا گؤره بیزیم بیر سیرا شعر قالبلریمیز بالا بالا آریقلایب و آرادان گئتمهدهدیلر.
بو زاویهدن استاد "قیزیل قلم" بیر گؤرکملی و نهنگ شاعر ساییلا بیلر، نیهکی "قیزیل قلم" مینده بیر شاعرلردندیرکی آذربایجانین بوتون قدیم و یئنی سبکلرینده یازیب یارادن شاعردی.
قئید ائتمه لییککی ایندیهدک «قیزیل قلم» اوتوز دؤرت قالیبده شعر یازیب یارادیبدیر.
غزل، قصیده، ترکیببند، ترجيعبند، مثنوی، (بیر جلد قیزیل تضمینلر عنواندا بؤیوک فضولی، سید عظیم شیروانی، نسیمی و نباتینین غزللرینه تضمین..) رباعی، دوبیتی، تک بیتی، گرایلی، قوشما غزل ، قوشما، دیوانی، مخمس، تجنیس، تام جناس، جیغالیتجنیس، جیغالی دیوانی تجنیس، مستزاد، قوشا قافیهلی دیوانی، قوشا قافیهلی قوشما، معمالار، قیفیل بندلر، طنز شعرلری مختلف قالبلرده و هابئله قرآننامه، حربه زوربا، مستزاد دیوانی و... شاعرین یازیب یاراتدیق لارینین بیر گوشهسیدیر.
بورادا عزیز قارداشم قیزیل قلمه اوغورلار آرزولایب و عزیز دوسلاری اوستادین گؤزل شعرلرینین اوخوماسینا و اورک چیرپینتیسینین دویماسینا دعوت ائدیرم.
«اوخویور»
باخیشلاریندا مغنّی اَبوعطا اوخویور
گؤزونده کیمدی اَذان وقتی رَبّنا اوخویور
سنی گؤرن کیمی گللر پیچیلداشیر اِهمال
نسیمِ صبح چالیر دَف نوا صبا اوخویور
غزل سوزور گولوشوندن دوداقلارین بویانیر
شکسته فارس اورییم«دو»کؤکونده«لا»اوخویور
حدیث عشقیم اولور«لا اِلٰـهَ اِلّا الله»
سینیق کؤنولده شیرین ماهنیمی خدا اوخویور
فراق اُودوندا یانان قلبیمه تَسـَلـّٰی وئر
عراق»اوسته«عشیران»چالیر«رها» اوخویور
بو نئ سیزیلتیسیدیر نینوا چؤلونده وَ یا
صدایِ عاشق دلخستهدیر«نوا»اوخویور
«قیزیلقلم»سسیدیر عرشی تیترهدیر گئجهلر
اورکده ذِکرِ خَفی صبح ائدیر دعا اوخویور
-----------------------------------------------------------
چلّه بایرامی
پاییز فصلین سالدیق یولا
خوش گلدی چیلله بایرامی
من اوخورام ائل شاد اولا
خوش گلدی چیلله بایرامی
آتا بابا رسمی گؤزل
ناری دولاندیر اَل بَه اَل
اوخونسون دیوانی غزل
خوش گلدی چیلله بایرامی
«قیزیلقلم»دئییم گۆلۆم
اۆرکدن غم تۇزون سیلیم
کَس قارپیزی دیلیم دیلیم
خوش گلدی چیلله بایرامی
-------------------------------------------------------
(یاشاماق)
نه گؤزلدیر نه یاخشیدیـر دنیادا
لایق یاشییاسان لایق اؤلهسن
آی دوسلار بو منیم اورک سؤزومدو
عاشق یاشییاسان عاشق اؤلهسن
ـــــــــــــــــــــ
عشق اولسا اورکده لیاقتده وار
صبر وار طاقت وار محبّتده، وار
عاشقده صِدق وار صداقتده وار
صادق یاشییاسان صادق اؤلهسن
ــــــــــــــــــــــــ
عاشقین اورهیی آیدین سحر دیر
هر سؤزو شیریندیر بالدیر شَکَردیر
«قیزیلقلم»عاشق اولماق هنردیر
عاشق یاشییاسان عاشق اؤلهسن
(قیزیل قلم)
ایشیقلیگونش کتابیندان
-------------------------------------------------------------------
(سؤزون قیمتی)
قیمتلی سؤز گئدر اؤز یِئرین تاپار
ایسترسه باشدا یاز ایستر داشدا یاز
دولانار،دیلبهدیل سینهبهسینه
جیران دریسینده یا قماشدا یاز
ــــــــــــــــــــــــ
کتابت اولدوقجا مقدس سؤزلر
آراییب آختاریب تاپاجاق گؤزلر
سؤزده سؤزلوگ اولسا اورکلر ایزلر
ایستر چوققوردا،یاز؛ یوخ،یاماشدا یاز
«یاماجدا»
ـــــــــــــــــــــ
بوتون دیللر آیات الهیدیر
حقیقت سؤز کلاملارین شاهیدیر
«قیزیلقلم»منملیک گناهیدیر
ایستر قوراقدا،یاز؛ ایستر یاشدا یاز
( YEYİN YERİ)
Gözlәrim gözlәyiir gül camalını.
Gәlirsәn yanıma yar yeyin yeri.
Tez gәl ürәyimdә galmasın hәsrәt.
Sәnә gizlin sözüm var yeyin yeri.
-------------------------------------------------
Adını çәkmirәm mәnә gölәllәr.
Dәrdimә dәrnandir o nazik әllәr.
xәstәnin yanına nar gәtirәllәr.
Göylüm çox istәyir nar yeyin yeri.
---------------------------------------------
QIZILQӘLӘM sәnsiz ürәkdәn gülmәz.
Bir dәrdә düşmüşәm özgәlәr bilmәz.
Sәndәn başqa kimsә gözyaşım silmәz.
İşiq günüm olub tar yeyin yeri.
ŞAİR:QIZILQӘLӘM
----------------------------------------------------------
(بازارِ شعر)
ترکی ــ فارسی ــ انگلیسی ملمّع با قوافی [انگلیسی]
بازارِ شعر، اولدو کساد، وزن و سجع "سُلد"( Sold): فروختهشد
گفتم که سنتی بنویسم! یکی 'سِکُلد'( Cold): سرزنش کردن.
طبعیم نَقَدری ایستیلهدی من قیزیشمادیم
فکر و خیالِ شعر [ذَهابَت] به سمتِ "کُلد"( Cold): سرد. سرما.
لکن قلم الیمده گلیبدیر دیله دئدی:
باید که طبع شعر تو گردد تمیز و "بُلد"( Bold): "دلیر" 'جسور'
شاعر داریخما پیچ و خمِ روزگاردن
هرگز مباد دفتر عشق تو "تا" و "فُلد"( Fold): [تاکردن] "تا"
تأخیره سالما یاز نئچه گۆنکی وارین حیات
چرخِ زمانه گرچه تو را مینمود "هُلد"( Hold): نگهداشتن
چالاک بودم و همه جا زیرِ پای من
گئچدی جوانلیغیم گؤرونور اعتذارِ "اُلد"( Old): پیر و مُسِن
گیزلین سؤزۏم اۆرکده نهاندیر او دلبره
ایکاش کؤنلۆم ایچره آدی ۆۆرمایایدی "مُلد"( Mold): کپک
(آی) (أم) همیشه در "یَمِ" عشق و محبتم
اینجا نوشته شد وَ در آنجا ببین که "تُلد"( Told): گفتهشد
مجنون اۇلوب«قیزیلقلم»ایراد ائتمهیین
واردیر الینده "پئن" آدی شهرت آلیبدی "گُلد"( Gold): طلایی
اکبرستاری «قیزیلقلم»
---------------------------------------------------------------------------------
هزارپا
هزارپایی بود وقتی می رقصید جانوران جنگل گرد او جمع می شدند تا او را تحسین کنند؛ همه، به استثنای یکی که ابداً رقص هزارپا را دوست نداشت: یک لاک پشت حسود...
او یک نامه به هزارپا نوشت :
ای هزارپای بی نظیر! من یکی از تحسین کنندگان بی قید و شرط رقص شماهستم. و می خواهم بپرسم چگونه می رقصید. آیا اول پای ۲۲۸ را بلند می کنید و بعد پای شماره ۵۹ را؟ یا رقص را ابتدا با بلند کردن پای شماره ۴۹۹ آغاز می کنید؟ در انتظار پاسخ هستم. با احترام تمام، لاک پشت.
هزار پا پس از دریافت نامه در این اندیشه فرو رفت که بداند واقعا هنگام رقصیدن چه می کند؟ و کدام یک از پاهای خود را قبل از همه بلند می کند؟ و بعد از آن کدام پا را؟
متاسفانه هزار پا بعد از دریافت این نامه دیگر هرگز موفق به رقصیدن نشد.
سخنان بیهوده دیگران از روی بدخواهی وحسادت؛ می تواند بر نیروی تخیل ماغلبه کرده ومانع پیشرفت و بلند پروازی ما شود.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
«قیرخ آیاق»ناغیلی...
بیر قیرخ آیاق واریدی،چوخ گؤزل رقص ائلیین زامان بوتون مئشهده اولان حیواناتلار دؤورهسین آلیب اونو آلقیشلایاردیلار و چوخلو آفرینلر دئییب قیرخ آیاغی تشویق ائلییرمیشلر.
تکجه بیر«چاناغلی باغا»یا همن«توسباغا»پاخیللیق ائدرکن هئچ قیرخ آیاغین رقصیندن خوشوگلمیردی...
بیرگون گؤتوردو بیرمکتوب یازدی و قیرخ آیاغ جنابلارین بیرچوخلو تعریفلره معروض ائدیب و یازییرکی:
آی گؤزل و تایسیز قیرخ آیاغ ،من سنین هوسکارین و چوخ ایستیینلریندن بیرییم! و سنین رقصینه عاشقم!آما بیر سؤال منه جاوابسیز قالیبدیر؛ ایستیرم سندن خبر آلیب و بیلم! آیا سن اَوَلجه ۲۸اینجی قیچینی یئردن قالدیریرسان صونرا،۱۴اینجی آیاغینی؟یوخسا اوچونجو آیاغینی اَوَلجه گؤتورورسن سونرا۳۹اینجی آیاغینی؟و هابئله ۳۳اوچونجو آیاغینی برکیدیب ۴۰اینجی آیاغینی قالدیریرسان رقص ائدهسن؟جاوابینا یول گؤزلیین سنین ایستکلی دوستون«توسباغا»
قیرخ آیاغ بو مکتوبو اوخویا اوخویا چوخلو فیکره خیالا دالدی!!و اؤز اؤزونه دئدی :دوغوردان دوغورسو بو نئجه آیاغلارینین رقصه تنظیم ائدیب قالدیرماسین ندن ایندیه قدر باشا دوشمه ییب..داها او آنلاردان صونرا تأسفلر اولسونکی یازیق «قیرخ آیاق»هئچ رقص ائده بیلمهدی!!...
دقّت:
پاخیل انسانلارین یئرسیز و هَدَر سؤزلری همیشه بیزیم داهی و تخیّل قوّهلریمیزه تأثیر بوراخار و قویمازکی ذوروَهلر موفقیت آددیملاری گؤتورولسون،بلکهده مانع یارادار..
تورکجه ترجمه ائدن«قیزیلقلم»
این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید
نظرات بینندگان
ممنون از خوانش مطلب
موفق باشید
نمونه واقعی یک شاعر برجسته تاریخی هستند.تنشان سالم قلمشان استوار
نمونه واقعی یک شاعر برجسته تاریخی هستند.تنشان سالم قلمشان استوار
جناب استاد اکبر ستاری (قیزیل قلم) در معنای حقیقی خود شاعر و استاد سخن و شعر هستند.
آرزوی سلامتی و شناخته شدن در تاریخ بشریت و آذربایجان را برایشان دارم.